(Nihongo) Common mistakes Japanese beginners make

(Nihongo) Common mistakes Japanese beginners make


2) The words だと思う ( 2つ目はいだと思う, 日本人がよくつかいません) - 


for example 例えば) これ何が間違いですか? 

携帯は便利と思う (X) -> 便利だと思う(O) / この商品は高いと思う(O)

-> 形容詞がなが形容詞なのかいい形容詞のか判別がつきづらいからミスし


3)  これ 美味しそう(It looks tasty) vs. これ 美味しい(It tastes good).  気をつけてほしいです 


for example 例えば

遠藤先生は優しい (He is kind) vs.  遠藤先生は優しそう( He looks kind)


4) てもいいですか? vs. てくれませんか? これを間違える人が多いですよ


for example 例えば)

ここで写真を撮ってもいいですか -> Can(May) I take a picture here? ME doing

ここで写真をてくれませんか? -> Can(Would) you take a picture here for me? You Doing(他の人がやる事)


5)  まだ 食べてない(O) vs. 食べない(X)

for example 例えば) あ今食べてない -> 

まだ 食べてません(O) I don't eat yet / 食べない(X) means that 'I don't eat it or I don't want to eat it. 


6) A sample sentence with multiple particles like a #へ #に #で

私はバスで午前6時に学校へ行きます

(watashi wa basu de gozen roku-ji ni gakkō e ikimasu)

meaning: I'll go to school by bus at 6 am

a) #で = this particle is used in relation to the place or time or meaning of the tool. ~ 에서(장소), ~로(도구)

b) #に  = this particle is also used in relation to place or time but It has a different meaning than で.  ~ 에

c) #へ = #へ means Direction or Destination



7) Clock Pronunciation in Japanese

1 o'clock = 1時 (ichi-ji)

2 o'clock = 2時 (ni-ji)

3 o'clock = 3時 (san-ji)

4 o'clock = 4時 (yo-ji) not yon-ji❌

5 o'clock = 5時 (go-ji)

6 o'clock = 6時 (roku-ji)

7 o'clock = 7時 (shichi-ji) not nana-ji❌

8 o'clock = 8時 (hachi-ji)

9 o'clock = 9時 (ku-ji) not kyuu-ji❌

10 o'clock = 10時 (juu-ji)

11 o'clock = 11時 (juu-ichi-ji)

12 o'clock = 12時 (juu-ni-ji)

for question: "what o'clock?" 何時 (nan-ji)


8) for indicating A.M. and P.M.:

A.M. = 午前 (gozen)

example: 1 o'clock am = 午前1時 (gozen ichi-ji)

P.M. = 午後 (gogo)

example: 1 o'clock pm = 午後1時 (gogo ichi-ji)


9) がんばってください  Ganbategudasai, がんばれ  Ganbare, ファイト faito, 

1) 경어(높힘말) : がんばってください (ganbate gudasai) 열심히 해주세요. 힘내주세요. 

2) 평어(낮춤말) . がんばって (Ganbate) 간바레 구다사이의 약칭,

                       がんばれ(Ganbare) 힘내라. 파이팅

3) ファイト (faito, fighting)

ねこはやらない ひとががんばれ!(Cat don't do, but Do your best)

ねこバージョン

 "わたしは日本で働くことができますか?"는 일본어로 "나는 일본에서 일할 수 있나요?"라는 뜻입니다.


"できなれば、やめてほうがいいよ"는 일본어로 "할 수 없다면, 그만두는 것이 좋아요"라는 뜻입니다.


"できなれば"는 "할 수 없다면"을 의미합니다.

"やめてほうがいいよ"는 "그만두는 것이 좋아요"를 나타냅니다.


"できれば 行こう"는 일본어로 "할 수 있다면 가자"라는 뜻입니다.


"できれば"는 "할 수 있다면"을 의미합니다.

"行こう"은 "가자"를 나타냅니다.


 ッツ 쯔 / 2人でゲッツー 후타리데게츠/쯔


댓글

이 블로그의 인기 게시물

Masan and Geoje island Tour from July 18 to 22, 2017 (2) - Geoje prison camp Historic Park and Seafood Stew in Hot Pot